بفحص دقيق造句
例句与造句
- إذ يتطلب قيام اللجنة بفحص دقيق للطلبات زيادة الفترة المخصصة لعقد الجلسات العامة في كل دورة إلى أسبوعين على الأقل.
要对划界案进行彻底审议,每届会议全体会议的会期至少应延长至两周。 - وسوف تقوم الجمارك بفحص دقيق للمعلومات المتعلقة بالبضائع العابرة بحثا عن بضائع، مثل المتفجرات، التي يخضع استيرادها وتصديرها للحظر في نيوزيلندا.
对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将由海关核查转口货物的资料。 - تقوم السلطات في الموانئ والمطارات بفحص دقيق للمسافرين للكشف عن النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر والمتفجرات.
港口和机场的管理机构对旅行者进行全面检查,以便发现非法运输武器、弹药和爆炸物品的情况。 - وأنشأت الجمعية الوطنية لجنة تشريعية عام 2003 للقيام بفحص دقيق لكافة التشريعات الجديدة قبل تقديمها إلى الجمعية الوطنية.
2003年,国民议会设立了立法委员会,在所有新法律提交国民议会之前对其进行详细审查。 - وتعهدت بعض البلدان الكثيرة الاستهلاك للأخشاب بفحص دقيق لتشريعاتها وقدراتها على إنفاذ القوانين فيما يتصل بالغابات قصد تثبيط قطع الأشجار بشكل غير مشروع.
有些木材消费大国已经承诺对自己的林业立法和林业执法能力进行仔细审查,以期减少非法伐木的诱因。 - ولذلك، تعتقد حكومة جمهورية بولندا أنه ينبغي للجنة أن تقوم، بادئ ذي بدء، بفحص دقيق للممارسات الحالية في الأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية الأخرى بشأن هذه المسألة.
因此,波兰共和国政府认为,委员会首先应认真研究联合国和其他国际组织关于此事项的现行实践。 - ولذا فمن الضروري أن تقوم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، في إطار الشراكة، الآن بفحص دقيق للإجراءات التي نجحت في الكفاح من أجل القضاء على الفقر والتي يمكن مواصلتها على نحو أكثر فعالية.
因此,发达国家和发展中国家目前急需严格审查在消除贫困斗争中哪些行动有效、哪些行动可加以改进。 - وسيكون على اللجنةالمشتركة أن تقوم، في جملة أمور، بفحص دقيق لجميع الأجزاء المهمة من الأدلة التاريخية، بما في ذلك " محضر الترسيم (رقم 22 على القطاع 4) " المشار إليه في مذكرتكم.
此外,划界委员会还必须认真审阅所有有关历史证据,包括你在声明中提到的(关于4号区的第22号)划界记录。 - وتحث اللجنة المعهد على أن يستمر في القيام بفحص دقيق لدوره داخل أسرة الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بعمل الكيانات الأخرى المتخصصة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
委员会促请研训所继续仔细研究它在联合国大家庭内所起的作用,特别是对专门负责促进男女平等的其他实体的工作所起的作用。 - ويقوم موظفون متخصصون من إدارة الهجرة وشؤون الأجانب بوزارة داخلية جمهورية كوبا بفحص دقيق للمسافرين الكوبيين والأجانب في جميع نقاط الحدود عند الوصول والمغادرة " .
从所有口岸海关出入境的本国和外国旅客由古巴共和国内政部移民和外国人管理局的专门人员实行严格检验。 " - وتحث اللجنة الاستشارية المعهد على أن يستمر في القيام بفحص دقيق لدوره داخل أسرة الأمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بعمل الكيانات الأخرى المتخصصة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
咨询委员会促请研训所继续仔细研究它在联合国大家庭内所起的作用,特别是对专门负责促进男女平等的其他实体的工作所起的作用。 - ولمواصلة تحسين عملية رصد استهلاك الوقود، أمرت البعثة بفحص دقيق للمعدات الرئيسية للتأكد من معدل كميات الوقود المستهلك ورصده دعما للتقديرات المدرجة في الميزانية.
为了进一步改进对燃油消耗的监测,联塞特派团指出已对主要设备进行了控制消费测试,确定和监测实际燃油消费率,以证明编入预算的估计数。 - وقام فريق الاستعراض، الذي ترأسه مسؤول كبير متمرس سابق في الأمم المتحدة، بفحص دقيق لطريقة الإبلاغ الرسمي عن 16 حادثة قامت المتحدثة الرسمية السابقة بتوثيقها، ولطريقة إعلام الجمهور بشأن ست حوادث منها.
审查小组由一名经验丰富的联合国前高级官员领导,仔细审查了正式报告前发言人所记录的16次事件的方式,以及公开报道其中6次事件的方式。 - وأعلم اللجنة بأنه سيُضطَلَع بفحص دقيق شامل للتشريعات الوطنية بغية جعلها تتمشى مع شتى الاتفاقات الدولية التي وقعتها غامبيا؛ وبأنه تمّ الحصول على تمويل من حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة تحقيقا لهذه الغاية.
22. 他告知委员会,将对国内立法进行全面审查,以使其符合冈比亚签署的各种国际协定。 为此,已经从联合王国政府和美国政府那里获得了资金。 - وفي حين أن اﻷمانة العامة توافق على أنه ينبغي أن تسدد للبلدان المساهمة بقوات تكاليف التلف، فإن توصية الفريق العامل تتطلب القيام بفحص دقيق لحالة كل من المعدات في ميناء المغادرة وعند الوصول وحتى في بعض النقاط التي تمر بها المعدات خﻻل الشحن.
虽然秘书处同意赔偿部队派遣国的损失,可是工作组的建议将需要在启运口岸、在抵达时、甚至在一些转运点对每一件装备实行详细的状况检查。
更多例句: 下一页